I've had a few slip ups in my quest to retain the integrity of my American culture. I've been drinking a lot of tea this week. It started as an attempt to find something to put my echinacea drops in so that I wouldn't actually taste the drops. After drinking several cups I decided tea definitely does have a different relaxation quality about it that coffee doesn't have. I'm sure I still like coffee better though.
Perhaps more embarrassing, I said the word "keen" a couple of times. Since I realized this I have become extra vigilant so as not to make that mistake again. Here they use the word keen in the context, "Are you keen to go to the movies this weekend?" or "I'm really keen to read that book." But I can't shake the association of that word with, "Gee that's keen!" which sounds like a line straight out of Leave it to Beaver.
It's a good thing Melissa is coming next weekend; she can set me straight!
PS. Melissa & Melody- I almost put a comma splice in that last sentence but I caught myself thanks to your tutoring. I hope I got it right! I'm sure there might be others in there, though.
Saturday, November 10, 2007
slip ups
Posted by Emily at 9:38 AM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
I'm glad to be of grammatical service :-)
There's nothing wrong in using the British vocabulary/slang...as long as you don't start sounding like an English person, then that will be a problem!
Post a Comment